8月23日,由中译出版社主办的“安乐哲中国哲学典籍英译丛书”项目启动仪式在京举行。中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩,国际儒学联合会秘书长牛喜平,国际知名汉学大师安乐哲,中译出版社社长张高里、总编辑贾兵伟,土耳其佳兹大学教授吉来,中国文化译研网执行主任徐宝锋,北京外国语大学东西方关系中心主任田辰山、教授彭萍等出席。
李岩在致辞中表示,安乐哲对中国哲学、中国文化的认知非常强,可以“让中国哲学说中国话”;作为北大哲学系的特聘讲席教授和国际知名的汉学家,安乐哲把中国文化经典推广出去,有着不可比拟的特别优势。
据贾兵伟介绍,中译出版社将以这套丛书为基础和平台,传播安乐哲对翻译的考虑、对哲学的感悟、对中国儒学的理解,让中国的青年翻译家和海外的青年学者都能够抓到翻译的真谛。
“安乐哲中国哲学典籍英译丛书”是中西比较哲学大家安乐哲翻译(包括独译及合译)中国哲学典籍的丛书汇编。安乐哲是享有国际盛誉的中西比较哲学大家,他的译作注重还原中国文化特色及彰显中国哲学之独特性,被誉为“让中国哲学讲中国话”的翻译,是中国哲学典籍海外英译的代表。中译出版社此次将安乐哲的中国哲学典籍英译本结集,以中英双语的形式在国内出版,旨在使其研究和翻译成果为更多国内读者所知,让读者可以通过中西比较哲学的视角来深入了解中国哲学思想,提升跨文化讲述的能力和水平。